El testimonio de Juan Valencia y Guzmán
Una de las crónicas más destacadas de la Jornada del Brasil es el manuscrito de Juan Valencia y Guzmán titulado Compendio Historial de la jornada del Brasil y suçesos della : Donde se da quenta de cómo ganó el Rebelde olandés la ziudad del Salbador, y bahía de Todos Santos y de su Restauración por las harmadas de España cuyo general fue don Fadrique de Toledo Osorio, marqués de Villanueba, capitán general de la Real Armada de el mar oçéano y de la gente de guerra de el Reyno de Portugal, en el año 1625. Dirigido al capitán don Fernando de Porres y Toledo, comendador de ballesteros en la orden de Calatraba, sargento m[ai]or de Madrid / Por don Juan de Valencia y Guzmán, natural de Salamanca que fue sirbiendo a su magestad en ella de soldado particular y se alló en todo lo que passó (Sig.: II/456).
Juan Valencia y Guzmán fue un soldado de los tercios españoles que participó en la jornada y relató los hechos vividos de primera mano. Además de la crónica militar, su obra ofrece información acerca de la fauna local, la geografía de la bahía brasileña y una síntesis histórica del descubrimiento de Brasil. Todo ello contado, según se declara en el prólogo, con “verdad, brevedad y llaneça en el discurrir”. La relación de Valencia y Guzmán es una de las más completas y está considerada por muchos como la mejor fuente del episodio. Sin embargo, aunque el manuscrito esté fechado en Salamanca en 1626, no se publicó hasta 1870 en el tomo LV de la Colección de documentos inéditos para la historia de España, escrita por los señores marqués de Miraflores y D. Miguel Salva, e impreso en Madrid en la imprenta de la viuda de Calero en la calle de Santa Isabel número 26. No se sabe con certeza si el texto de Valencia y Guzmán fue olvidado o censurado, ya que ensalza abiertamente la figura de don Fadrique de Toledo, frente a otras crónicas interesadas que lo relegaban a un papel secundario.
Se conocen tres apógrafos de este texto: uno conservado en la Real Biblioteca, otro en la Biblioteca Nacional de España y un último en el Archivo del Museo Naval de Madrid. El manuscrito de la Real Biblioteca fue escrito por un copista principal e intervenido tiempo después por otra mano que tachó palabras y realizó anotaciones marginales donde se recogen eventos posteriores a los ocurridos en Bahía. Según cuenta en el libro Salvador de Bahía, 1625. La “Jornada del Brasil” en las Noticias, Relaciones y el Teatro (Doce Calles, 2023), la copias de la Real Biblioteca y de la Biblioteca Nacional de España (Mss/2356 ) son del SXVII. Se sabe que el primer apógrafo es anterior, porque la versión de la Biblioteca Nacional de España, procedente de la Colección Mascareñas, no incluye las alteraciones marginales y tiene errores de copia que no aparecen en el primer texto: repetición de palabras, elipsis de renglones, mala interpretación del modelo… de lo que se infiere que se escribió antes de que interviniera la segunda mano. Además, existe un tercer apógrafo posterior al SXVIII en el Archivo del Museo Naval de Madrid (Ms. 0015), conservado en la colección Navarrete.